Евгений Гордеевич Мирошниченко
Литературный критик, историк литературы, журналист. Окончил Одесский государственный университет и аспирантуру Московского государственного университета, где в 1980 году защитил кандидатскую диссертацию «Журнал „Литературный критик“ и его роль в литературоведении и критике 30-х годов». С 1977 г. — доцент Николаевского государственного института (университета), с 2005-го — работает в Николаевском межрегиональном институте развития человека «Украина» (г. Николаев). Член-корреспондент Международной Кирило-Мефодиевской академии славянского просвещения.
Член Союза писателей России, лауреат Международной литературной премии им. Великого князя Юрия Долгорукого. Публикуется в литературно-художественных, научно-методических, периодических изданиях Николаева, Харькова, Симферополя, Киева, Москвы. Автор ряда статей в «Українськiй Літературнiй Енциклопедії», Энциклопедическом справочнике «Николаевцы» (1999), «Енциклопедії сучасної України» и др..
Не для меня Буг разольется…
История этой песни достаточно хорошо известна. Речь идет о стихотворении А. Молчанова «Не для меня цветет весна», текст которого положил на музыку композитор Н.Девитте. Благодаря чрезвычайной лиричности и удивительно жизнестойкой мелодии песня не утратила свое обаяние и дошла до наших дней. О ней есть, что сказать.
Ее многие слышали в исполнении академического Кубанского казачьего хора с современной певицей Пелагеей. «Не для меня» называют народной песней, казачьим романсом, цыганским напевом, публиковались её ноты и за подписью иных авторов. Мелодия Николая Девитте звучала во время Крымской, Русско-японской, Первой мировой войн, в Гражданскую исполнители меняли первоначальные строфы и песня принимала характер «белогвардейского» романса. Известный мужской хор под управлением С.Жарова, составленный из донских казаков, эмигрантов-галлиополийцев, выброшенных из Крыма в ноябре 1920 года, с большим успехом исполнял ее в публичных программах.
Не для меня придет весна,
Не для меня Дон разольется.
И сердце радостно забьется
В восторге чувств не для меня, -
запевал самый высокий тенор и зал замирал, слушая драматическую историю судьбы героя, передающего свои чувства перед роковым сражением, где «пуля ждет давно меня». Этот музыкальный ансамбль под названием don Kоsakenсhor (С.Жаров умер в Америке в 1985 году) до сих пор успешно выступает в Германии и тревожит душу русскоязычных слушателей. Впрочем, старинный русский романс одинаково чутко воспринимает и иная публика, хор гастролирует по всему миру.
Рассказывают, что проникновенную мелодию Николая Девитте обожал Ф.И.Шаляпин и исполнял ее как «старинный солдатский романс» (Е. и В. Уколовы). Популярный текст песни неожиданно предстал в заметках К.Паустовского о прозе А.Куприна. В 1921 году Паустовский с удивлением узнал от старого одесского репортера о смерти никому неизвестного Арона Гольдштейна, как выяснилось, бывшего популярного Сашки Музыканта из пивной «Гамбринус», героя одноименного рассказа А.Куприна. «В это трудно поверить потому, что жизнь и искусство в нашем представлении никогда не сливались так неразрывно, - писал Паустовский. - Оказалось, что Сашка Музыкант, давно ставший для нас легендой, литературным героем, жил в зимней обледенелой Одессе рядом с нами и умер где-то на мансарде одесского двора».
Его хоронила вся Молдаванка и портовый люд, худые лошади тащили серые дроги с гробом, за ним плелась шумная толпа, провожали Сашку и товарищи-музыканты. «Когда процессия остановилась около входа в заколоченный «Гамбринус», они вытащили свои инструменты, и неожиданная печальная мелодия старинного романса полилась над толпой:
Не для меня придет весна,
Не для меня Буг разольется…
Скрипки пели так томительно, что люди в толпе начали сморкаться, кашлять и утирать слезы».
В конце Великой Отечественной войны первые строки песни в устах защитников родины звучали уже иначе, утверждающе: «И для меня придет весна». Существует множество переделок молчановского текста, музыкальных обработок. Их собирают, изучают, но неизменной остается мелодия романса, его образцово исполняет хор московского Сретинского монастыря, в 2014 году популярную песню напомнил последний кинофильм Н.Михалкова «Солнечный удар». Пережившие эстетики разных эпох, стихи и ноты «Не для меня придет весна» опубликованы в сборниках и альманахах, они воспроизводятся и в сомнительной стилизации фольклорно-интернетовских редакций.
Сегодня почти не оспаривается первоначальное авторство, Молчанов-Девитте – вот создатели музыкального хита нескольких веков. Воссоздающие историю песни, единодушно ссылаются на указание российского журнала «Библиотека для чтения» (№ 33) за 1838-1839 годы, где впервые было опубликовано стихотворение «Не для меня». Под текстом стояла подпись «На корабле «Силистрия», А.Молчанов, 1838». Вот этот текст:
Не для меня придет весна,
Не для меня Буг разойдется,
И сердце радостно забьется
В восторге чувств не для меня!
Не для меня, красой цветя,
Алина встретит в поле лето;
Не слышать мне ее привета,
Она вздохнет – не для меня!
Не для меня реки струя
Брега родные омывает,
Плеск кротких волн других смущает;
Она течет – не для меня!
Не для меня луна, блестя,
Родную рощу осребряет;
И соловей, что май встречает,
Там будет петь – не для меня!
Не для меня дни бытия
Текут алмазными струями,
И дева с черными очами
Живет, увы, не для меня!
Не для меня весной родня
В кругу домашнем соберется,
Христос воскрес! – из уст польется
В день Пасхи там – не для меня!
Не для меня придет весна!
Я поплыву к брегам абхазским,
Сражусь с народом закавказским…
Там пуля ждет давно меня!
Указание А.Молчанова – «на корабле «Силистрия»» - заставляет обращаться к истории отечественного судостроения. Мы много знаем о рождении этого самого крупного двухпалубного судна (водоизмещение – 3540 т, длина – 59 м, ширина – 15,9 м, осадка – 7, 6 м; экипаж – 175 чел.). Вооруженное 84 пушками, оно предназначалось для морских сражений «в линии баталии», штурма приморских крепостей и высадки десанта. Корабль был назван в честь взятия турецкой крепости Силистрия на Дунае (1829), закладывался на николаевской Адмиралтейской верфи и послужил прототипом для целой серии подобных судов. Они составили боевую мощь Черноморского парусного флота. Строителем «Силистрии» был просвещенный инженер-судостроитель А.С.Акимов, имеющий родственные связи с будущим известным прозаиком Вс. Гаршиным. Фамилия матери писателя в девичестве Е.С.Акимова. Корабль был спущен на воду 11 ноября 1835 года, его командир со времени закладки (24 декабря 1833 г.) капитан второго ранга П.С.Нахимов – будущий герой обороны Севастополя. В 1838 году «Силистрия» в составе эскадр под командованием вице-адмирала М.П.Лазарева и контр-адмирала С.П.Хрущева совершала плавания в Черном море, участвовала в создании Кавказской укрепленной береговой линии. П.С.Нахимов в 1838-м и 1839-м году из-за болезни находился в заграничном отпуску.
Автора опубликованного в журнале стихотворения «Не для меня» некоторые блогеры называют «флотским офицером», служившим на «Силистрии». Однако «Общий морской список», включающий биографии всех морских офицеров, в том числе и артиллеристов, штурманов, мастеров, инженеров корабельного дела и судовых докторов, не содержит имени А.Молчанова. Вернее предположить, что он был десантником морской пехоты, которая в 1838 году дважды – первый раз весной, 12 мая, высаживалась в устье рек Туапсе и Шапсухо для защиты береговых фортов. Восемь участников абхазских экспедиций, будущих капитанов и адмиралов похоронены на николаевском историческом кладбище. Это выяснила Т.Губская.
В ту пору «Силистрией» командовал капитан А.Б.Иванов. Корабль верой и правдой прослужил флоту 16 лет и накануне Крымской войны в ночь на 13 сентября 1854 года был затоплен у входа на севастопольский рейд.
Вероятно, не будет ошибкой считать единственное опубликованное произведение А.Молчанова автобиографическим. В нем ничего не приходится домысливать, исповедь героя стихотворения и его автора, словно дневниковая запись, передает трепетные чувства к любимой Алине, берегам родного Буга, родной роще, близким, которые по традиции в цветущую пору весны, соберутся в «круг домашний». И будет это «в день Пасхи». Поэтические строки автора выдают в нем жителя Бугского края. Война стирает рубеж между жизнью и смертью в человеческой судьбе, молитвенный мотив прощания лирического героя усиливается повторяющейся первой строкой «Не для меня цветет весна». В вариантах песни она завершает последнюю строфу стихотворения.
Есть еще одна важная составляющая в истории этого старинного романса. Исследователи обращают внимание на то обстоятельство, что в популярных вариантах песни всякий раз фигурирует название иной реки. «Не для меня Дон разольется», «Не для меня Буг разольется», в Бессарабии поют «Не для меня Дунай разольется». Эту особенность объясняют эстетическими причинами: река Буг, в отличие от Днепра или Волги, к середине XIX века не имела своего устоявшегося поэтического образа. С этим можно согласиться лишь частично. Река Буг активно упоминается в украинском устном народном творчестве, народных песнях. Даже слово Лиман - Днепро-Бугский лиман в литературных произведениях начала ХХ века писалось с заглавной буквы. Обладавший совершенным поэтическим чувством Иван Бунин, влюбленный в Украину, причерноморские водные просторы, в 1950 году писал М.А.Алданову:
«Знаете эту мещанскую песенку? «Не для меня придет весна, не для меня Буг разольется, и сердце радостью забьется не для меня, не для меня!» Почему Буг, а не Дон, не Днепр – неизвестно, я еще мальчиком этому удивлялся, слыша эту песенку в Ельце».